Magazinplatz 9, 72072 Tuebingen

Türkisch - Deutsch Übersetzen

Wir Dolmetschen und Übersetzen für Sie

Haben Sie Geschäftsbeziehungen in die Türkei oder ständigen Schriftwechsel zwischen Türkei und Deutschland? Dann sind unser Übersetzungsbüro und unsere Übersetzer (Türkisch – Deutsch) genau der richtige Partner für Sie!
Da wir schon lange Zeit professionell im Bereich Übersetzungen tätig sind, kann unser Übersetzungsdienst Ihnen einen sehr umfassenden Service liefern, der auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist. Sie teilen uns Ihre Pläne im Bereich Übersetzung (Türkisch / Deutsch) mit und wir versuchen diese schnellstmöglich, durch Vergabe Ihres Auftrages an einen erfahrenen Übersetzer, in die Tat umzusetzen.

Frau Eleni Ferens
Tel.: +49 (0)7071 93789-0
Email: info@macfarlane-international.de

Hier ist der Profi – Übersetzer (Türkisch – Deutsch) am Werk!

Da es uns sehr wichtig ist, Ihre Aufträge im Bereich Übersetzung (Türkisch – Deutsch) zufriedenstellend zu bearbeiten, sind unsere Übersetzer ausschließlich Muttersprachler und des Weiteren hochqualifiziert und auf bestimmte Themengebiete spezialisiert.
Die Mitarbeiter unseres Übersetzungsdiestes sind außerdem nicht nur Muttersprachler (der gewünschten Zielsprache) sondern leben darüber hinaus in Ihrem Heimatland um ständige Erfahrungen im Kontakt mit der Sprache der Übersetzung (Türkisch / Deutsch) sammeln zu können. All dies ist der hohen Qualität unserer Übersetzungen (Türkisch – Deutsch) deutlich anzumerken. Egal in welcher Branche Sie tätig sind und mit welchen Sprachbarrieren Sie aufgrund von Fachtermini zu kämpfen haben. Wir finden den passenden Übersetzer für Sie. Die Optimale Leistung unseres Übersetzungsbüros haben wir jedoch nicht allein unseren erstklassigen Mitarbeitern im Bereich Übersetzen Türkisch – Deutsch zu verdanken – wir brauchen auch Ihre Hilfe um wirkungsvoll arbeiten zu können.
Aus diesem Grunde bitten wir Sie, uns zusammen mit Ihrm Übersetzungsauftrag die folgenden Informationen zukommen zu lassen:

1. Ausgehend von welche Sprachen sollen wir für Sie übersetzen (Deutsch / Türkisch)?
2. In welcher Sprache wünschen Sie die Übersetzung (Türkisch / Deutsch)?
3. Zu welchem Termin möchten Sie punktgenau von unserem Übersetzungsservice beliefert werden?
4. In welchem Format sollen unsere Übersetzer (Türkisch / Deutsch) Ihr Übersetzung für Sie bereitstellen?
5. Wieviel Text möchten Sie unserem für Sie ausgewählten Übersetzer überlassen? (Bitte geben Sie die Menge des Textes in Normzeilen, d.h. 55 Anschläge pro Zeile inklusive aller Leerzeichen an.)

Wir Dolmetschen für Sie! – Überall!

Egal ob auf Tagungen, wissenschaftlichen Konferenzen oder Produktpräsentationen. Wann immer sie einen Dolmetscher Türkisch – Deutsch benötigen ist unser Übersetzungsbüro für Sie an Ort und Stelle und steht Ihnen mit dem individuell für Sie ausgesuchten Dolmetscher (Türkisch / Deutsch) zur Seite. Sie müssen uns lediglich mitteilen ob sie Konsekutivdolmetschen (also die Zeitversetze Übersetzung des Gesprochenen) oder Simultandolmetschen (zeitgleiche Übersetzung des Gesprochenen) wünschen und mit welchem fachspezifischen Themengebiet der von uns gewählte Dolmetscher vertraut sein sollte. Wir sind uns sicher, dass Sie sich so auf Ihrer Veranstaltung um nichts mehr kümmern müssen, das sich im Bereich Dolmetschen (Türkisch / Deutsch) abspielt, und Sie sich in Ruhe auf andere Dinge konzentrieren können.

Wissenswertes zur Sprache Türkisch

Türkisch gehört zur Gruppe der uralisch und altaischen Sprachen. Türkisch ist die offizielle Sprache in der Türkei und auf Zypern. Über 55 Millionen Menschen sprechen türkisch in der Türkei und weitere 1 Millionen in Bulgarien, Griechenland, Zypern und Mazedonien.
Die Bildungssprache ist die Standardform für Türkisch. So wie die anderen Sprachen der selben Gruppe, wird Türkisch durch Vokalharmonie und Verschmelzung gekennzeichnet. Verben werden nicht konjugiert, verschiedene Bedeutungen, Passivformen usw. werden durch ein angehängtes Suffix geformt. Anstatt Präpositionen gibt es Postpositionen. Auch existiert kein bestimmter Artikel oder Genus. Bis 1928 gebrauchte Türkisch das arabische Alphabet, doch der damalige President Kemal Atatürk ordnete das römische Alphabet an, um die Sprache vom Arabischen abzugrenzen. Wörter, die aus dem Arabischen oder Persischen stammten, wurden aus dem türkischen Vokabular entfernt, auch um den Stil der Sprache zu vereinfachen.

Sie finden weitere empfohlene Seiten am Ende dieser Seite.

Schicken Sie uns eine Nachricht

Was benötigen Sie *
Datei hier hochladen
Select FileUpload File
Bitte ausfüllen. Wir bearbeiten schnellstens Ihre Anfrage
Ihre Nachricht
Kontaktinfo